人力翻訳2


昨日に引き続き「マトリックス・リローデッド」の和訳について。


自分の力不足を感じたので、友達に訊いてみました。
クラスメイトは英語が得意な子ばかりなので、いい訳が見つかるかもしれない!とウキウキしていました。
しかし「マトリックス」を見ていない人が多く、お話になりませんでした。


かろうじて「マトリックス」を観た事がある、英語の発音がいい友達に訳してもらえました。
「非現実的世界」
なんだか中国語っぽくなってしまったのですが…。
しかしこの訳では、物足りない気がします。
悪いというわけではないのですが。
少なくともマトリックス2」よりは良いと思いますが(^^;)
もっといい訳を求めて、明日も彷徨います。